التعريب وأثره في نمو اللُّغة العربيَّة
Date
2021
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
جامعة النيلين
Abstract
تناولت هذه الدراسة التعريب وأثره في نمو اللغة العربية، وكان الدافع لذلك هو الرد على الاتهام الجائر للغة العربية بأنها قاصرة عن تلبية كل مستحدث وجديد من المسميات العلمية، والمخترعات الجديدة في المجالات المختلفة، وقد هدفت لإثبات مقدرة اللغة العربية على الإيفاء بمطالب الحياة العصرية وتوضيح مفهوم التعريب في القديم والحديث، ومعرفة الاراء المختلفة في قضية المعرب في القرآن الكريم وتبيين دور المجامع العلمية وعلماء اللغة في تعريب الألفاظ.
احتوت الدراسة على ثلاثة أبواب، ضم أولها مفهوم التعريب والفرق بينه وبين الترجمة وعلامات الألفاظ المعربة وعوامل انتقالها وأما ثانيها فقد ضم الألفاظ المعربة في العصر الجاهلي، والقرآن الكريم،والحديث النبوي،و ثالثها تناول نشأة المجامع اللغوية ودورهافي التعريب.
وقد نبعت أهمية هذه الدراسة من خلال ارتباطها بقضية من أهم القضايا اللغوية في هذا العصر، وهى قضية مواكبة اللغة العربية لمتطلبات العلوم الحديثة والمسميات المستحدثة، وحاجة المكتبات العربية إلى دراسات متخصصة تغوص في وسائل نمو اللغة العربية وجعلها لغة العصر.
و أهم ما توصلت إليه هذه الدراسة أن هنالك أنواعاً للتعريب تناولها علماء اللغة قديماً وحديثاً، ومنها التعريب الذي يقصد به نقل الكلمة الأجنبية بلفظها ومعناها إلى اللغة العربية، وهو محور هذه الدراسة، و أن الألفاظ المعربة التي وردت في القرآن الكريم التي اختلف عليها القدامى أعجمية في أصلها البعيد ولكنها عربت، ووردت في القرآن الكريم بعد أن استعملها العرب، كما أن مجامع اللغة أدركت أن التطور من طبيعة اللغة، فكلما تعقدت الحياة وكثرت المخترعات والمسميات، احتاجت اللغة إلى مفردات لتسمية هذه المخترعات، فإن عجزت عن ذلك، أصبح تعريب أسمائها ضرورياً، وهذا يتطلب من المجامع أن تضع التعريب من ضمن اهتماماتهاو أن تضع له القواعد والضوابط، للمحافظة على سلامة اللغة.
Abstract
This study addressed the Transliteration and its impact on the Arabic language growth,the motive was to reply to the unjust accusation of the Arabic language of being to respond to what was modernized and new of the scientific names and new invention in the different fields. The study aimed to prove the ability of the Arabic language to fulfill the requirements of the modern life, and to illustrate the concept of Transliteration in the old times and now, and the different views in the case of Transliteration words in the holy Quran, and displaying the role of the Arabic academies and the linguists on Transliteration expressions.
The study included three chapters, the first, the concept of the Transliteration, and the difference between Transliteration and translation, the signs of the Transliteration expressions and the factors of its transmission. The second chapter included the Transliterationexpressions in the pre-Islamic era and the holy Quran and the prophetic hadith. The third addressed the establishment of the language academies and their role in the Transliteration. The importance of the study emerged from the need of the Arabic library to specialized studies that goes to the depth in the growth means of the Arabic language and made it the language of the era.
The most important results the study came to was, there were many kinds of Transliteration the linguists dealt with in the past and recently, as Transliteration that meant the transferring the foreign word with its expression to Arabic which was the axis of the study. The Transliteration expression in the holy Quran which the ancestors differ about was non-Arabic in its origin, and it was Transliteration, it came into Quran after it had been used by the Arab. The languages academies percept that the development was a part of the language nature, whenever life complicated and inventions and names increased, the language needed entries to name these inventions Transliteration was a necessity when the language failed to name the new inventions.
Description
Keywords
التعريب, اللغة العربية - مصطلحات